Badania: matki dwukrotnie bardziej wpływają na dwujęzyczność dzieci niż ojcowie

Czas czytania: 3 minut
Przez Pedro Martinez
- w

WarsawNowe badania przeprowadzone przez Concordia University odkrywają, że matki mają podwójnie większy wpływ na ekspozycję językową w rodzinach dwujęzycznych. Badania pod przewodnictwem Andrei Sander-Montant kwestionują tradycyjne zalecenie jednego rodzica – jednego języka. Naukowcy odkryli, że wiele dwujęzycznych rodzin w Montrealu woli, aby oboje rodzice mówili do swoich dzieci w obu językach. Analizując odpowiedzi setek rodzin, badacze zidentyfikowali cztery strategie: jednego rodzica-jeden język, oboje rodzice dwujęzyczni, jeden rodzic dwujęzyczny oraz jeden język w domu. Jednak te strategie nie miały silnego związku z faktycznym narażeniem dzieci na dany język. Zamiast tego wykazano, że matki znacząco wpływają na ekspozycję językową w porównaniu z ojcami. Tendencja ta była szczególnie widoczna w domach, gdzie obecny był język dziedziczny. Badacze sugerują, że większy wpływ matek może wynikać z faktu, że spędzają one więcej czasu w domu i z ewentualnych oczekiwań kulturowych. Badanie proponuje przeformułowanie strategii językowych, biorąc pod uwagę, kto spędza więcej czasu z dzieckiem, zapewniając jednocześnie ekspozycję na oba języki.

Wpływ matek

Matki odgrywają kluczową rolę w ekspozycji językowej swoich dzieci, zwłaszcza w dwujęzycznych rodzinach. To odkrycie podważa wcześniejsze przekonania o konieczności ścisłego stosowania zasady jeden rodzic - jeden język w celu rozwoju dwujęzyczności. Badania z Uniwersytetu Concordia pokazują, że matki, które często spędzają więcej czasu z dziećmi, mają znaczący wpływ na przekazywanie języka. Ten wpływ jest szczególnie widoczny w rodzinach, gdzie język dziedziczny przekazywany jest przez matki.

Wnioski z badania sugerują, że strategie w wychowaniu dwujęzycznym mogą nie być tak istotne, jak wcześniej sądzono. Zamiast tego priorytetem powinna być praktyczna ekspozycja językowa z uwzględnieniem tego, kto realnie spędza czas z dzieckiem. Matki często naturalnie pełnią rolę głównego wzorca językowego, nieświadomie wzmacniając swoje oddziaływanie na biegłość dwujęzyczną dzieci.

Konsekwencje są jasne: zamiast przejmować się sztywnymi systemami, rodziny mogą planować ekspozycję językową zgodnie z obecnością i biegłością rodziców. Takie elastyczne podejście wspiera rozwój dwujęzyczności dzieci bez presji stosowania ścisłych ram.

Zrozumienie tych zależności pozwala na efektywniejsze wskazówki dla dwujęzycznych rodzin. Politycy i edukatorzy powinni brać pod uwagę rodzinne dynamiki, a nie polegać jedynie na ustalonych strategiach. Ta elastyczność uznaje unikalną rolę matek i promuje środowisko, w którym oboje rodzice mogą przyczynić się do nauki języków przez dzieci w sposób zgodny z ich stylem życia i wartościami kulturowymi. Takie podejście oferuje humanistyczne i pragmatyczne spojrzenie na wychowanie dzieci dwujęzycznych w wielokulturowych środowiskach.

Praktyczne implikacje

Badanie to wnosi istotne praktyczne wnioski dotyczące wychowania dzieci dwujęzycznych. Sugeruje, aby rodziny odeszły od sztywnych strategii językowych i przyjęły bardziej elastyczne podejście, dostosowane do ich komfortu i okoliczności. Zrozumienie, że matki mają większy wpływ na ekspozycję językową, może pomóc rodzinom efektywniej planować codzienne interakcje. Oznacza to, że egzekwowanie zasady „jedno z rodziców – jeden język” może nie być ani konieczne, ani wystarczające.

Doceniając fakt, że matki mogą naturalnie spędzać więcej czasu z dziećmi, rodziny mogą zapewnić, że dzieci będą miały odpowiednią ekspozycję na oba języki. Decydenci i doradcy współpracujący z rodzinami dwujęzycznymi mogą wykorzystać te ustalenia do udzielania indywidualnie dostosowanych porad. Zamiast promować uniwersalne strategie językowe, kładzenie nacisku na całkowity czas ekspozycji na język może przynieść większe korzyści.

Co więcej, badanie podkreśla potrzebę wsparcia matek w ich roli w rodzinach dwujęzycznych. Programy i polityki mogłyby skupić się na dostarczaniu zasobów, które pomogą matkom czuć się pewnie w używaniu i przekazywaniu obu języków. Jest to kluczowe w rodzinach dziedziczących język, gdzie czynniki kulturowe mogą sprawiać, że matki stają się głównymi przekazicielkami języka.

Badanie sugeruje również nowy sposób obliczania ekspozycji językowej dzieci, który jest pragmatyczny i oparty na rzeczywistej interakcji. To spostrzeżenie daje rodzinom możliwość planowania strategii ekspozycji językowej w sposób odpowiadający ich unikalnej dynamice. Podsumowując, badanie nawołuje do zmiany sposobu myślenia o wychowaniu dwujęzycznym, proponując przejście od rygorystycznych wytycznych do praktycznych, elastycznych rozwiązań, które przynoszą korzyści całej rodzinie.

Badanie jest publikowane tutaj:

https://srcd.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/cdev.14196

i jego oficjalne cytowanie - w tym autorzy i czasopismo - to

Andrea Sander‐Montant, Rébecca Bissonnette, Krista Byers‐Heinlein. Like mother like child: Differential impact of mothers' and fathers' individual language use on bilingual language exposure. Child Development, 2024; DOI: 10.1111/cdev.14196

Edukacja: Najnowsze Odkrycia
Czytaj więcej:

Udostępnij ten artykuł

Komentarze (0)

Opublikuj komentarz
The Science Herald

Science Herald to tygodnik, który pokrywa najnowsze osiągnięcia naukowe, od przełomów technologicznych po ekonomię zmian klimatycznych. Celem jest rozbicie złożonych tematów na artykuły zrozumiałe dla ogółu. Dlatego z zaangażowaną narracją chcemy przybliżyć koncepcje naukowe bez nadmiernego upraszczania ważnych szczegółów. Niezależnie od tego, czy jesteś ciekawym uczniem, czy doświadczonym ekspertem w danym obszarze, mamy nadzieję, że posłużymy jako okno na fascynujący świat postępu naukowego.

Obserwuj nas


© 2024 The Science Herald™. Wszelkie prawa zastrzeżone.