Ny studie: mödrars insats i tvåspråkig uppfostran dubbelt så stor som fäders
StockholmNy forskning från Concordia University avslöjar att mödrar har dubbelt så stor påverkan på språklig exponering i tvåspråkiga familjer. Studien, ledd av Andrea Sander-Montant, utmanar den traditionella metoden där varje förälder talar ett språk. Forskarna upptäckte att många tvåspråkiga familjer i Montreal föredrar att båda föräldrarna talar båda språken med sina barn. Man analyserade svar från hundratals familjer och identifierade fyra strategier: en-förälder-ett-språk, båda-föräldrar-tvåspråkiga, en-förälder-tvåspråkig, och ett-språk-hemma. Dock fann man att strategierna inte hade någon stark korrelation med hur mycket barnen faktiskt hörde varje språk. Istället visade det sig att mödrar hade en betydligt större påverkan på språkexponering än fäder. Denna trend var särskilt märkbar i hem där ett arvsspråk fanns med. Forskarna föreslår att mödrars större inflytande kan bero på att de tillbringar mer tid hemma och kanske på grund av kulturella förväntningar. Studien föreslår att man omarbetar språkstrategier baserat på vem som tillbringar mest tid med barnet, samtidigt som man säkerställer exponering för båda språken.
Mödrars inflytande
Mammor har en betydande inverkan på sina barns språkinlärning, särskilt i tvåspråkiga hushåll. Denna insikt utmanar den tidigare uppfattningen att det är avgörande att strikt följa en förälder, ett språk-regel för tvåspråkig utveckling. Forskning från Concordia University belyser att mammor, som ofta spenderar mer tid med sina barn, spelar en avgörande roll i språköverföringen. Denna påverkan är ännu tydligare i familjer med ett kulturellt arvsspråk, där mammor vanligtvis är ansvariga för att förmedla det etniska språket vidare.
Studien antyder att strategier för att uppfostra tvåspråkiga barn kanske inte är så avgörande som man tidigare trott. Istället borde fokus ligga på praktisk språkkontakt, med hänsyn till vem som faktiskt tillbringar tid med barnet. Mammor antar ofta naturligt rollen som språkmodell, vilket oavsiktligt förstärker deras inverkan på barnens tvåspråkighet.
Slutsatserna är tydliga: istället för att lägga energi på rigida system, kan familjer planera språklig exponering i enlighet med föräldrars närvaro och språkkunskaper. Denna flexibla metod stödjer barns tvåspråkiga utveckling utan pressen av att följa ett strikt regelverk.
Att förstå dessa dynamiker skapar mer effektiv vägledning för tvåspråkiga hushåll. Policymakers och utbildare borde ta hänsyn till familjedynamik istället för att enbart förlita sig på fastställda strategier. Denna flexibilitet erkänner mammors unika roll och främjar en miljö där båda föräldrarna kan stödja barnens språkinlärning på ett sätt som passar deras livsstil och kulturella värderingar. Det erbjuder en mänsklig och pragmatisk syn på att uppfostra tvåspråkiga barn i en multikulturell värld.
Praktiska implikationer
Studien belyser viktiga praktiska implikationer för uppfostran av tvåspråkiga barn. Familjer rekommenderas att överge strikta språkriktlinjer och anamma en mer flexibel strategi baserad på deras egen komfort och omständigheter. Insikten om att mödrar har större inverkan på språkexponeringen kan hjälpa familjer att planera sina dagliga interaktioner mer effektivt. Att strikt tillämpa en en-förälder-ett-språk-regel är därmed inte alltid nödvändigt eller tillräckligt.
Genom att inse att mödrar naturligt kan tillbringa mer tid med sina barn, kan familjer säkra att barnen får tillräcklig exponering för båda språken. Policyutvecklare och rådgivare som arbetar med tvåspråkiga familjer kan använda dessa insikter för att ge skräddarsydda råd. Istället för att förespråka en universallösning för språkinlärning, kan det vara mer gynnsamt att betona vikten av totalt språkexponeringstid.
Dessutom understryker forskningen behovet av att stödja mödrarnas roll inom tvåspråkiga familjer. Program och policys kan fokusera på att ge resurser som gör att mödrar känner sig trygga i att använda och förmedla båda språken. Detta är avgörande i familjer med ett arvsspråk där kulturella faktorer kan göra mödrar till de främsta språkförmedlarna.
Studien föreslår även ett nytt sätt att beräkna barns språkexponering som är pragmatiskt och förankrat i verkliga interaktioner. Denna insikt ger familjer möjlighet att planera sina språkliga strategier utifrån sina unika förutsättningar. Sammanfattningsvis uppmanar forskningen till en förändring i hur vi ser på tvåspråkig uppfostran, från strikta riktlinjer till praktiska och flexibla lösningar som gynnar hela familjen.
Studien publiceras här:
https://srcd.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/cdev.14196och dess officiella citering - inklusive författare och tidskrift - är
Andrea Sander‐Montant, Rébecca Bissonnette, Krista Byers‐Heinlein. Like mother like child: Differential impact of mothers' and fathers' individual language use on bilingual language exposure. Child Development, 2024; DOI: 10.1111/cdev.14196
samt motsvarande primär nyhetskälla.
Dela den här artikeln